Pragniemy zwrócić Państwa uwagę na błędne tłumaczenie jednego z rozporządzeń Pakietu mobilności (2020/1054 z dnia 15 lipca 2020 r. zmieniającego rozporządzenie nr 561/2006), które znacząco zmienia sens przepisu i jest związane z kolejnymi skróconymi odpoczynkami tygodniowymi.
Jednocześnie informujemy, iż nasi eksperci, przygotowując zmiany w programie Tachospeed, ZAWSZE bazują na oryginalnych wersjach językowych, nigdy na tłumaczeniach. Jeśli używają Państwo Tachospeeda, jesteście bezpieczni i możecie spać spokojnie.
Poniżej przedstawiamy źle przetłumaczony fragment przepisu z zaznaczoną różnicą:
Wersja polska: „W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego kierowca wykonujący międzynarodowe przewozy drogowe rzeczy może, poza państwem członkowskim siedziby, wykorzystać dwa kolejne skrócone tygodniowe okresy odpoczynku, pod warunkiem że w ciągu kolejnych czterech tygodni wykorzysta przynajmniej cztery tygodniowe okresy odpoczynku, z których przynajmniej dwa będą regularnymi tygodniowymi okresami odpoczynku”.
Wersja oryginalna, na której bazuje Tachospeed: „By way of derogation from the first subparagraph, a driver engaged in international transport of goods may, outside the Member State of establishment, take two consecutive reduced weekly rest periods provided that the driver in any four consecutive weeks takes at least four weekly rest periods, of which at least two shall be regular weekly rest periods”.
Polskie tłumaczenie wskazanego przepisu prowadzi do absurdu, który sugeruje możliwość wykorzystania przez kierowcę 2 skróconych odpoczynków tygodniowych pod rząd, a następnie ma on aż 4 tygodnie na wykorzystanie co najmniej dwóch odpoczynków regularnych.
W rzeczywistości zmiana polega na tym, że kierowca ma co najmniej dwa regularne okresy odpoczynku w dowolnym okresie czterotygodniowym. Dowolnym, a nie kolejnym. Mała różnica – a robi ogromną różnicę i może skutkować niemałą karą!
W związku z tym, co powinieneś zrobić, jeśli używasz Tachospeeda?
Zupełnie nic 🙂 Nasi eksperci zawsze bazują na oryginalnych, angielskich tekstach przepisów, a nie na tłumaczeniach. Mając Tachospeeda, śpisz spokojnie. Pozostaje nam więc Państwu życzyć tylko miłego dnia 🙂